Reading involves a certain amount of mental inertia, simply because we are all humans and that’s part of how the basic brain setup works. By “mental inertia” I mean the underlying assumption that how things are, or how they have been for a while, is how things will continue to be until something tells us they aren’t. For instance:

Sue looked out the window and sighed, wishing she were somewhere else. The garden was in full bloom, its paths newly trimmed, and the sun was high enough to have dried up any lingering dew.

The natural assumption is that the garden is what Sue is seeing out the window. However, putting a scene break or chapter break in between the two sentences changes things a little:

Sue looked out the window and sighed, wishing she were somewhere else.

***

The garden was in full bloom, its paths newly trimmed, and the sun was high enough to have dried up any lingering dew.

Now, I’d make the assumption that Sue had acted on her wish just before the space break, and was now in a garden somewhere. The space break/end-of-scene tells me that something important has changed—time, place, or viewpoint.

Since the scene ended with Sue wishing she were elsewhere, and the new one starts with a description of a garden, I’d assume that what has change is the place (from inside the house to the garden) and the time (at least enough for Sue to get from inside the house to outside, but possibly longer, since in this version I don’t know yet whether this garden is right outside the house or a long bike ride away). I don’t assume a viewpoint change, because there’s no hint that anyone other than Sue is describing the garden.

That’s what I mean by mental inertia. And one result of mental inertia, for readers, is that it makes the following version somewhat problematic:

Sue looked out the window and sighed, wishing she were somewhere else.

***

The garden was in full bloom, its paths newly trimmed, and the sun was high enough to have dried up any lingering dew. […more garden description…] Karen kept her expression blank, trying to hide her irritation. It was much too perfect for her tastes; she couldn’t think why Sue had recommended it so highly.

As a reader, mental inertia kept me reading the entire description of the garden in the second scene as if it were from Sue’s viewpoint…and then I get a disorienting shock when I realize that Karen is actually the one whose eyes I’ve been seeing through since the space break. (If I took out the space break, this version would be commonly described as “head-hopping”—that is, switching interior viewpoints in mid-scene.)

The longer the new scene goes on before indicating that we’re now in Karen’s viewpoint, the more jarring it’s going to be when that information finally arrives. The change in viewpoint is slightly more important than the change in place (and possibly time), so it’s usually a good idea to make it clear within a sentence or two that we’re not in Sue’s head any more (or that we are, but it’s two days later and she’s relocated from London to New York in the interim). In this case, all it would take is opening with a short sentence that establishes Karen as the viewpoint. Karen looked over the gate would do. Or Karen smelled the lilacs long before she reached them. Or moving the sentence about Karen’s expression (where we realize that she’s now the viewpoint character) to the beginning of the scene.

Switching viewpoint between scenes without indicating the new viewpoint character in the first couple of sentences can be made to work if the author establishes a rigid system of viewpoint alteration. Say, the chapters always start with Sue’s viewpoint, and always switch to Karen’s in mid-chapter. After three or four chapters of this, the writer has the reader trained to expect that a scene break means we’re switching from Sue to Karen, and a chapter break means we’re switching from Karen to Sue.

Alternatively, if Sue and Karen have wildly different mental voices and vocabularies, any viewpoint switches will be obvious…but again, the writer has to give the reader enough time to become familiar with the differences, so they can easily identify who is “speaking” simply because of the way they’re phrasing things.

Switching place without switching viewpoint between scenes can be implicit in what’s going on. For instance:

Sue looked out the window and sighed, wishing she were somewhere else.

***

The screech of brakes made her jump back just in time.

The second scene now opens with action, rather than a description of a place. Because no name is given, I, as reader, would presume we’re still in Sue’s head, and therefore the change in place from “in a room” to “somewhere on a street” is implied. Also implied is the minimum time necessary for Sue to get from “in a room” to “on a street.” For a longer time-skip, it becomes important to mention it explicitly early. Sue looking out a window in the morning transitions well to Sue dodging cars in the afternoon or the following day. Sue looking out a window transitioning to dodging cars six months later usually needs the time skip, place change, and viewpoint made more visible.

Sue looked out the window and sighed, wishing she were somewhere else.

***

Six months later, Sue was dodging cars on the street in front of the Pan Am building.

Nailing the time can be done with weather or seasonal changes, rather than having to state the amount of time that’s passed in so many words. If Sue was looking out the window at a snow-covered garden, and the next scene opens with “The spring lilacs had nearly finished blooming,” it’s pretty clear that a couple of months have passed.

4 Comments
  1. Narrative flow is hard!! (I’m remembering how my very first efforts never had any transition wording, and used far too many semicolons too. It took me a few years to learn to lead readers from one thought to the next!)

  2. One of the things I try to do while proofing “finished” text is to look at every semi colon and figure out whether it would do better as two sentences. Sometimes it would; sometimes not. Sometimes three.

  3. Switching scenes was the first skill that I consciously realized I needed to work on.

    I found it impossible. To be sure, I was twelve at the time.

  4. One form of reader inertia I worry about, perhaps too much, is the reader picking up a mistaken impression from an implied description, and then getting a shock when a later description contradicts it. To use an example from a comment I made a couple of years back, if a living room is described as having a baseball in it, I’m going to imagine a very clean and sparse living room with the baseball being the only item of bric-a-brac present. I’ll need to be clued in if there are also bronze cats, stone dishes filled with plastic gem-pebbles, coffee-table books on the coffee table, etc. present.

    So if only the baseball is mentioned and the sparse lack of bric-a-brac becomes plot-significant later, then readers-like-me will be OK, but readers-not-like-me will get a disorientating shock because the baseball implied to them that there was other stuff present as well. On the other hand, if the author mentions the baseball and is writing for a reader not-like-me, then that reader will be OK when a McGuffin turns out to be hidden under the plastic gem-pebbles, while I get a shock of “Wait, what? There was a stone dish filled with plastic gem-pebbles here? I didn’t think there was anything here but the baseball.”